四级翻译常用词汇大全
很多同学以为翻译部分是采点给分,即错误多少就扣相应分数。其实翻译更多如同作文上海419花园,评卷时给出的是印象分。一起来看看四级翻译常用词汇大全,欢迎查阅!
四级翻译常用词汇
饮食
山东菜 Shandong cuisine
川菜 Sichuan cuisine
上海419花园粤菜 Canton cuisine
上海419花园扬州菜 Yangzhou cuisine
上海419花园月饼 moon cake
年糕 rice cake
油条 deep-fried dough sticks
上海419花园豆浆 soybean milk
馒头 steamed buns
花卷 steamed twisted rolls
包子 steamed stuffed buns
北京烤鸭 Beijing roast duck
拉面 hand-stretched noodles
上海419花园馄饨 wonton (dumplings in soup)
上海419花园豆腐 tofu bean curd
麻花 fried dough twist
烧饼 clay oven rolls
皮蛋 100-year egg; century egg
上海419花园蛋炒饭 fried rice with egg
糖葫芦 tomatoes on sticks
火锅hot pot
害!记是没记住,肚子倒是咕咕叫了!!
自然风光
丝绸之路 the Silk Road
文化遗迹 cultural heritage
濒危物种 endangered species
上海419花园景点 scenic site
壮观 magnificent/glorious/spectacular
宏大 grand
坐落于 be located in
上海419花园开阔眼界 broaden one’s horizon
看了这些词,想去布达拉宫了,想去北京了...
别想,背完这些就冲!
饮食文化和节日
中国美食 Chinese cuisine
色香味 color, aroma and taste
上海419花园菜系 cooking style
烹饪方法上海419花园 cooking technique
象征 symbolize/signify
农历 lunar calendar
春节 Spring Festival
上海419花园团聚 family reunion
红包 red envelope
除夕 New Year’s Eve
元宵节 the Lantern Festival
灯谜 lantern riddles
端午节上海419花园 the Dragon Boat Festival
中秋节 Mid-Autumn Festival
上海419花园中国有好多好多的节日和习俗
大家知道多少呢?
可以在留言区留言哦~
四级翻译常用词组
上海419花园go through 从头到尾
go without 单独
上海419花园guilty of 有……罪的
had better 最好
hand in hand 手拉手 ,密切关联
hang up 挂断
have one's hands full
上海419花园have the final say 有决定权
上海419花园head on 迎面的,正面的
heart and soul 全心全意地
hold out for sth. 坚持要求
hold up 坚持
上海419花园hold water 站得住脚
how about … 怎么样
how come 怎么会
hungry for 渴望
ignorant of 不知道
impatient at sth. 不耐烦
impatient for 急切,渴望
impatient of 无法容忍
in (the) light of 鉴于,由于
上海419花园in a hurry 匆忙,急于
上海419花园in a moment 立刻,一会儿
上海419花园in a sense 从某种意义上说
in a way 在某种程度上
in a word 简言之,总之
in accordance with 与……一致,按照
in addition to 除……之外(还)
in addition 另外,加之
in advance 预先,事先
四级翻译常用词汇
成人夜校 night school for adults
在职进修班 on-job training courses
政治思想教育上海419花园 political and ideological education
上海419花园跨国公司 cross-national corporation
创业精神 enterprising spirit; pioneering spirit
外资企业 foreign-funded enterprise
猎头公司head-hunter
个人购房贷款 individual housing loan
上海419花园经济全球化 economic globalization
经济特区 special economic zones (SEZ)
上海419花园货币投放量 the size of money supply
流动性过剩excess liquidity
上海419花园经济过热 overheated economy
通货膨胀inflation
四级翻译专有名词汇总
1. 中国历史与文化
京剧 Peking opera
秦腔 Qin opera
功夫Kung Fu
太极Tai Chi
上海419花园口 技 ventriloquism
上海419花园木偶戏puppet show
皮影戏 shadow play
上海419花园折子戏 opera highlights
上海419花园杂技 acrobatics
相声 witty dialogue comedy
刺绣 embroidery
上海419花园苏绣 Suzhou embroidery
泥人 clay figure
书法 calligraphy
中国画 traditional Chinese painting
上海419花园水墨画 Chinese brush painting
上海419花园中国结 Chinese knot
中国古代四大发明 the four great inventions of ancient China
上海419花园火药 gunpowder
印刷术printing
造纸术 paper-making
指南针 the compass
青铜器 bronze ware
瓷器 porcelain; china
上海419花园唐三彩 tri-color glazed pottery of the Tang Dynasty
上海419花园景泰蓝cloisonne
秋千swing
武术 martial arts
儒家思想Confucianism
上海419花园儒家文化 Confucian culture
道教 Taoism
墨家 Mohism
法家 Legalism
佛教 Buddhism
孔子 Confucius
孟子 Mencius
老子 Lao Tzu
上海419花园庄子 Chuang Tzu
墨子 Mo Tzu
孙子Sun Tzu
上海419花园象形文字 pictographic characters
配合句子来记忆吧
上海419花园1. 中国武术(martial art)的起源可以追溯到自卫的需要、狩猎活动以及古代中国的军事训练 (CET-4)。
上海419花园The origin of Chinese martial art can be traced back to the needs of self-defense, hunting and ancient Chinese military training.
2. 构成现在世界基础的许多元素都起源于中国 (CET-4)。
上海419花园Many elements which constitute/comprise the foundation of the modern world originated in China.
上海419花园3. 最出名的就是门神和三大神——福神、薪神和寿神(Three Gods of Blessing, Salary and Longevity),寓意着庄稼丰收,家畜兴旺和庆祝春节 (CET-4,6)。
上海419花园The most famous ones are Door Gods and Three Gods of Blessing, Salary
上海419花园and Longevity, symbolizing/which symbolize the good/abundant harvest of crops, the
prosperity of domestic/home animals and the celebration of the Spring Festival.
四级翻译常用词汇大全相关文章:
★
四级翻译常用词汇大全
上一篇:四级翻译常用词汇句型大全
下一篇:四级作文模板万能句型大全